Тысячи раз в своей жизни городской житель проходит мимо одних и тех же мест,
которые многократно отпечатываясь в памяти, формируются в устойчивые
эстетические сгустки, идиоматические образы которые и представляют собой нашу
среду обитания. Эти визуальные идиомы бывают личного и общественного характера.
В контексте советского и постсоветского городского хозяйства значительная часть
визуальных идиом имеет крайне узнаваемый повторяющийся характер на всей
территории РФ, в результате личные субъективные образы, как правило, является
общими.
Мы никогда не были в Екатеринбурге. Поэтому попросили Свету Усольцеву подобрать
фотографии города, представляющие с её субъективной точки зрения наиболее
типичные формы, детали, фрагменты, особенности архитектуры, цветовые сочетания
и эстетические вкусы коммунальных служб.
Таким образом, вспыхнув в объективе камеры и пройдя через фильтр сознания
Светы, городская среда Екатеринбурга прошла затем через наш фильтр. Мы
вычленили из этого фоторяда те визуальные идиомы, которые на наш взгляд
складываются в визуальную реальность Екатеринбурга Светы.
Нашей задачей отныне было создать каталог этих визуальных идиом. Основываясь
на опыте леттристов, ситуационистов и психогеографов мы знаем, что «город говорит
с нами языком абстракции». Поэтому как Пит Мондриан взлетел над Голландией на
аэроплане и увидел свою абстракцию на тюльпановых полях - мы взлетаем над
привычными Свете торцами панельных домов, стыками покрашенных стен,
ступенями в подъезде, над керамогранитной плиткой вентилируемых фасадов, над
стеклянными цилиндрами бизнесцентра, над знакомыми завитками скромных
уральских историзмов…  Мы сделали серию геометрических абстракций «с натуры»,
пользуясь строительными материалами и красками, именно теми цветами и
приемами, которыми пользуются городские службы.
В результате, субъективная знаковая система Екатеринбурга должна быть
интерпретирована зрителями также как водители интерпретирует дорожные знаки
на улицах города. Роль первого интерпретатора мы поручаем  монтажнику-
развесчику-екатеринбуржцу: он должен абсолютно по своему разумению, без каких-
либо наших инструкций разместить в выставочном зале эту инсталляцию, собрав из
"элементарных частиц" свой город, еще до зрителя пройдя первую ступень
интерпретации.

Проект монтировал Михаил Пантелеев (студент 4-го курса Филфака Уральского
федерального универ-ситета им. Б.Н. Ельцина). Ему помогает Андрей. Вот, чем
руководствовался Михаил когда собирал "свой город" из знаков: обыватель видит
здание перед собой, которое может быть очень красивым, новым и т.д. и сразу же
вспоминает, что в нем обшарпанные стены в подъезде, старая разбитая плитка и т.д.
Поэтому Михаил брал изображение, как ему казалось, фасада и под ним располагал
работы с изображением фрагментов  подъезда. Провод, который был перекинут от
одной стены к другой, соединял левую и правую части города между собой."


Thousands of times in his or her life, a city resident passes by the same places that stay in
his or her mind and form stable images of the natural habitat. In the context of Soviet and
post-Soviet city organization, the main bulk of these visual idioms have recognizable
characteristics everywhere in the Russian Federation; thus personal subjective images
become shared.
We haven't been to Ekaterinburg. That is why we asked curator Sveta Usoltseva to pick out
pictures of details, fragments, and color combinations that she finds typical. Our task is to
create a catalog of these visual idioms. From the experience of psychogeographers, we
know that “the city speaks to us in the language of abstraction”. When Mondrian flew over
the Netherlands, he saw his paintings on tulip fields; we fly over the back of panel houses,
glass cylinders of business centers, and the swirls of historicism. This series of geometric
abstractions “from life” is made with paints used by utilities companies.
The role of the first interpreter of this subjective sign system of Ekaterinburg was given to a
local art installer, who assembled this installation without our instructions and, by putting
his city together from “elementary particles”, he passed the first step of interpretation
before the audience did.


Совместно со Светой Усольцевой и Михаилом Пантелеевым

Фотографии, фанера,
строительные краски,
тройная интерпретация

Проект вышел в финал конкурса Инновация 2011

Работа
находится в коллекции
Надежды Агишевой


Project in collaboration with Svetlana Usoltseva
and Mikhail Panteleev

Photos, plywood panels, paint

Venue NCCA Ural Branch,
in the framework of
The Port-City: No Sea Included here exhibition, Ekaterinburg

Finalist of
Innovation 2011

This work belongs
to the collection of  Nadezhda Agisheva


2011
ГЕОПСИХОИЗОМЕТРИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА ГОРОДА: ЕКАТЕРИНБУРГ / GEOPSYCHOISOMETRICAL EXAMINATION of the city: EKATERINBURG