Тысячи раз в своей жизни городской житель проходит мимо одних и тех же мест, которые многократно отпечатываясь в памяти, формируются в устойчивые эстетические сгустки, идиоматические образы которые и представляют собой нашу среду обитания. Эти визуальные идиомы бывают личного и общественного характера. В контексте советского и постсоветского городского хозяйства значительная часть визуальных идиом имеет крайне узнаваемый повторяющийся характер на всей территории РФ, в результате личные субъективные образы, как правило, является общими.
Мы никогда не были в Екатеринбурге. Поэтому попросили Свету Усольцеву подобрать фотографии города, представляющие с её субъективной точки зрения наиболее типичные формы, детали, фрагменты, особенности архитектуры, цветовые сочетания и эстетические вкусы коммунальных служб.
Фото Светs Усольцевой

Проект монтировал Михаил Пантелеев (студент 4-го курса Филфака Уральского федерального универ-ситета им. Б.Н. Ельцина). Ему помогает Андрей.
Вот, чем руковод-ствовался Михаил когда собирал "свой город" из знаков: обыватель видит здание перед собой, которое может быть очень красивым, новым и т.д. и сразу же вспоминает, что в нем обшарпанные стены в подъезде, старая разбитая плитка и т.д.
Поэтому Михаил брал изображение, как ему казалось, фасада и под ним располагал работы с изображением фрагментов  подъезда.
Провод, который был перекинут от одной стены к другой, соединял левую и правую части города между собой."
Таким образом, вспыхнув в объективе камеры и пройдя через фильтр сознания Светы, городская среда Екатеринбурга прошла затем через наш фильтр. Мы вычленили из этого фоторяда те визуальные идиомы, которые на наш взгляд складываются в визуальную реальность Екатеринбурга Светы.
Нашей задачей отныне было создать каталог этих визуальных идиом. Основываясь на опыте леттристов, ситуационистов и психогеографов мы знаем, что «город говорит с нами языком абстракции». Поэтому как Пит Мондриан взлетел над Голландией на аэроплане и увидел свою абстракцию на тюльпановых полях - мы взлетаем над привычными Свете торцами панельных домов, стыками покрашенных стен, ступенями в подъезде, над керамогранитной плиткой вентилируемых фасадов, над стеклянными цилиндрами бизнесцентра, над знакомыми завитками скромных уральских историзмов…  Мы сделали серию геометрических абстракций «с натуры», пользуясь строительными материалами и красками, именно теми цветами и приемами, которыми пользуются городские службы.
В результате, субъективная знаковая система Екатеринбурга должна быть интерпретирована зрителями также как водители интерпретирует дорожные знаки на улицах города. Роль первого интерпретатора мы поручаем  монтажнику-развесчику-екатеринбуржцу: он должен абсолютно по своему разумению, без каких-либо наших инструкций разместить в выставочном зале эту инсталляцию, собрав из "элементарных частиц" свой город, еще до зрителя пройдя первую ступень интерпретации.

Thousands of times in his or her life, a city resident passes by the same places that stay in his or her mind and form stable images of the natural habitat. In the context of Soviet and post-Soviet city organization, the main bulk of these visual idioms have recognizable characteristics everywhere in the Russian Federation; thus personal subjective images become shared.
We haven't been to Ekaterinburg. That is why we asked curator Sveta Usoltseva to pick out pictures of details, fragments, and color combinations that she finds typical. Our task is to create a catalog of these visual idioms. From the experience of psychogeographers, we know that “the city speaks to us in the language of abstraction”. When Mondrian flew over the Netherlands, he saw his paintings on tulip fields; we fly over the back of panel houses, glass cylinders of business centers, and the swirls of historicism. This series of geometric abstractions “from life” is made with paints used by utilities companies.
The role of the first interpreter of this subjective sign system of Ekaterinburg was given to a local art installer, who assembled this installation without our instructions and, by putting his city together from “elementary particles”, he passed the first step of interpretation before the audience did.
ГЕОПСИХОИЗОМЕТРИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА ГОРОДА: ЕКАТЕРИНБУРГ / GEOPSYCHOISOMETRICAL EXAMINATION of the city: EKATERINBURG
Project in collaboration with S. Usoltseva and M. Panteleev.
Venue NCCA Ural Branch, in the framework of The Port-City: No Sea Included here exhibition, Ekaterinburg
Nominated for Innovation Prize by NCCA Ural branch
2011
Проект вышел в финал конкурса Инновация 2011